İnsan, Konuşursa Hayvandır* İnsan İfade Eder

İnsan ifade eder. Kendini haklı gösterenden daha zalim kim var? İnsanoğlu bu probleminden dolayı konuşur. Hayvanlar konuşuyor mu? İfade ediyor

KAFAM KARIŞIYOR!

Kişinin kafam karışıyor dediği şey ortaya çıkan gerçeklerin, cahilin ölçüsünde bir yer bulamayışı. Önceki ezberlerinin idrake savaşı!

Demek ŞAİR, Demek FELSEFİK!
Peki, Kim Bu Küçümsediğimiz?

Anlamamakta ısrarcı, 'felsefik söylüyorsun' diyerek seni tecrit eder! Öküz altına buzağı dedektörü tutmakla meşgulse kişi, manayı duymaz!

OLmak

Olmak. Her şey beşer-beşer! Avucunun dallarına bak! Ne görüyorsun? Dileklerini onunla yüzüne sürüyorsun. Harekete geç, tümüne dokun

ANLAYIŞ Öncedir, GÖRMEK Sonra

Anlayış bekleme, sen Anla. İDRAK, Anlayışa egemen olabilme vasfıdır. İdrak edilmeden ‘anlayış gösteriyorum gibi’ olunur. Anlayış yerini bulmaz

Ne Demiş Tüm Dostlar? KİM OLURSAN OL GEL!

Geldiğin gibi de kalma ama! 1 Mayısçı olsan da gel. Kamalist olsan da gel. Cumhuriyetçi olsan da gel! Sen bir yol bulduysan çağır, biz gelelim

VOLEYBOL ve Kaf Dağı!

KENDİ KENDİMİZE aynı dairede ayet hadis paylaşımlarımızdı. Biz bir şeriatçılık oyunu oynuyorduk! Fakat gerçek bu değildi ve Kaf Dağı yoktu

Atmayan Nabza Verilen Şerbetin, İnsülin Tepsin Şekerini

Koşmakta geç kalmışa 'kımılda' desen ne yazar? İnsanoğlu hala kafsına göre bir din arıyor! Bilgi küpü olduk. Kim ne anladı?

Niçin Bir Şablona Sararız Ki Yalın Bir İfadeyi?

Kişi, sözü kendi şablonuna uydurmadan duyarsa ‘en öz manaya’ ulaşır. Manaları kalıplara transpose etmek niye?

‘FELSEFECİ gibi’ Diyor!? Sanki Büyücü!/ NECE? (3)

Felsefeci Kafa! İfadeyi soyutlayamayanlar 'filozof gibi söylüyorsun' derler. "Muhammed'e de şair dediniz. Biz ona şiir öğretmedik, zaten gerekmezdi*"

Kuran Diliyle Anlatmak Kadar Saçma Bir Teşebbüs/ NECE? (2)

Herkesin -Müslüman olduğunu söylediği, zihinlerin işgalde tutulduğu bir çağda Kuran diliyle anlatmak kadar saçma bir teşebbüs daha bilmiyorum

Allah’ı Aramak Mış!

İnceliği ara! Bırak ‘allahı arama!’ Rahatsız etme/rahatsızlık çekme! Kendini ara! Kendini ‘kararlarında’ ara. Öyle ara ki arayış senden sorulsun

Translate »
Index